Por
Ananda Tirtha Das
Caros
Maharajas, Prabhus, e Matajis,
Por
favor, aceitem minhas humildes reverências. Todas as glórias à Srila
Prabhupada.
O
Encontro Geral Anual do GBC da Sociedade ISKCON começará em 20 de Fevereiro
de 2014. Seguindo as Regras de Ordem do GBC da Sociedade ISKCON, o
Secretariado do GBC solicita propostas, devidamente apoiadas por um membro do
GBC, para serem submetidas até 31 de dezembro de 2013. Isto permitirá o tempo
adequado para o Secretariado do GBC e Deputados prepararem as propostas para
a apresentação no encontro.
Por
favor, siga o Formato Padrão para as Propostas para o GBC como copiado
abaixo. Também incluímos um apêndice com diretrizes detalhadas sobre como
escrever uma proposta. Se você precisar de qualquer clarificação, por favor,
não hesite perguntar em proposals@pamho.net
Por
favor, certifique-se de que sua proposta seja concisa, específica,
mensurável, alcançável, realista, vinculada ao tempo e contenha todas as
informações básicas requeridas: por que, quem, onde, como e quando.
Pedimos
a vocês para que submeta suas propostas, no formato apropriado e apoiado por
um membro do GBC, até a data limite acima. As propostas podem ser enviadas
por email para proposals@pamho.net
Hare
Krishna.
Seu
servo,
Ananda
Tirtha Das
(Secretário
de Correspondência do GBC)
————————————–
STANDARD FORMAT FOR GBC
PROPOSALS
PROPOSAL NAME:
PROPOSED BY:
SPONSORED BY (GBC
member):
CONTACTS (email, fax,
address of proposer and sponsor):
DATE OF SUBMISSION:
PRESENTATION OF PROPOSAL:
(maximum 300 words)
Whereas . . .
(Please list the facts
and principles upon which you base your proposal, without any arguments.
Maximum 300 words. The purpose of the “whereas” section is for the GBC Body
to officially record the reasons why it saw fit to pass the resolution.)
PRESENTATION OF
RESOLUTION:
Resolved, That . . .
(Please write your
proposal as a resolution for voting by the GBC Body)
EXPLANATION:
Please answer the
following questions:
(1) What prompts you to
submit this proposal?
(2) Why this proposal is
important for the success of ISKCON?
(3) What would be the
implications of implementing this proposal?
GUIDELINES FOR WRITING A
PROPOSAL:
1. Check if there are any
existing GBC resolutions and laws related to your proposal.
2. The wording should be
as the resolution would read should the proposal be passed. Resolutions do
not contain arguments but simply spell out what the GBC Body has decided.
Arguments may be presented in the “Explanation” section.
3. A proposal should be
limited to a single point or subject. If you have more than one idea, then
write separate proposals for each of them.
4. Make your proposal as
concise as possible.
5. To start, choose a
wording pattern from the suggested wordings listed in the appendix below.
____________________________________
APPENDIX TO THE STANDARD
FORM FOR GBC PROPOSALS
1. AMENDMENTS:
[ISKCON Law] THAT
Resolution 108/1990 is amended to read as follows:
[ISKCON Law] THAT
Resolution 108/1990 is repealed.
THAT the following
resolutions be repealed: ………..
2. MISC. PERMISSION:
[ ] THAT permission is
given to ISKCON Mayapur to ………
(under the following conditions):
[ ] THAT approval is
given for Krsna Das to ………
(under the following conditions:)
3. CREATING COMMITTEES,
MINISTRIES, BOARDS, ETC.:
[Definition as Standing
Committee, etc.] “The (name of the Committee) is established to (purpose).
The Members are: (list
members and positions beginning with Chairman).
They are to: (list names
and their respective duties with dates for completion).
They are empowered to:
(describe)
They are answerable to:
(describe; include other details such as funding, expense payments, meeting
schedules, if the Committee is to disband on completion of purpose, etc.)
4. ADDING/REMOVING
MEMBERS TO COMMITTEES, MINISTRIES, ETC.:
[definition] “The
following are added to/removed from the (name of committee, ministry, etc.)
(list names when removing members and with their respective positions and duties when adding members).”
5. APPOINTMENTS:
[definition] “THAT (name)
is appointed as (name of position).
He is to (describe duties
and responsibilities with dates of completion.) He is empowered to:
(describe) He is answerable to: (describe)
Fonte: dandavats.com
Por favor, me informem qualquer erro de tradução, gramática ou digitação
para correção.
| |
|
Notícias Gauḍīya Vaiṣṇavas (Hinduísmo - Hare Kṛṣṇa) Internacionais em Português (Principalmente da Iskcon). Para Inspirar e Informar.
segunda-feira, 25 de novembro de 2013
Propostas Para o GBC – Encontro Geral Anual 2014
domingo, 17 de novembro de 2013
Autoridades Mundiais Celebram Diwali 2013
A Congressista Tulsi Gabbard coloca uma vela na
celebração do Diwali no Capitólio. 31 outubro de 2013
[...]
Fonte: dandavats.com, Uk
Asian, huffingtonpost
Por favor, me informem qualquer erro de tradução,
gramática ou digitação para correção.
Iniciações Sannyasa na ISKCON Vrindavan - Fotos
Por
Madhavendu das SSM (Vrindavan - IN)
Ontem, em 13 de
novembro de 2013, no mais auspicioso mês de Kartik, e dia mais especial do
começo de Bhismapanchaka no Ekadasi, também desaparecimento de Srila Gaura
kishor das Babaji Maharaja.
HH Gopal Krishna
Goswami Maharaja outorgou a ordem de vida Sannyasa a seus dois queridos
discípulos da ISKCON Vrindavan. S. G. Janardana Prabhu e S. G. Vaisnava
Prabhu tomaram Sannyas. Os nomes Sannyasa deles são S. S. Bhakti Anugraha
Janardana Swami e S. S. Bhakti Ashraya Vaisnava Swami. Todos os devotos estão
felizes e radiantes.
Por favor,
me informem qualquer erro de tradução, gramática ou digitação para correção.
|
Campanha de Doação TOVP - Atualização da Construção
Outubro
de 2013
Esta
foto do Ganga mostra como o TOVP finalizado aparecerá nas redondezas de
Mayapur.
Seu
tamanho comparado ao samadhi de Prabhupada é impressionante.
Doe Generosamente para a Campanha Virtual Pé Quadrado
Erguendo o templo do Senhor Chaitanya pelas mãos de cada devoto...
Murtis
Atualização
da Construção
Por favor,
me informem qualquer erro de tradução, gramática ou digitação para correção.
|
|
segunda-feira, 4 de novembro de 2013
Encontrado Outro Manuscrito Perdido – Projeto Vidyabhusana
25 de outubro de 2013 —
ÍNDIA — Projeto Vidyabhusana Atualização.
Por: DR. DEMIAN MARTINS [Brasil]
Primeira página do
Pada-kaustubha
Manuscrito original do Govinda-bhasya
escrito à mão por Baladeva Vidyabhusana
Estou feliz em anunciar a descoberta do manuscrito do Pada-kaustubha,
um tratado sobre a gramática sânscrita composto por Srila Baladeva
Vidyabhusana. De acordo com o Abhidhana Gaudiya Vaisnava , este
texto foi visto por Haridas Baba na biblioteca de uma dos Goswamis do templo
Radha-Ramana em Vrindavan mais de 60 anos atrás. Mais tarde, a coleção ou foi
vendida ou dada, e desde então o paradeiro do Pada-kaustubha era
desconhecido. Uma característica importante deste manuscrito é que Srila
Vidyabhusana nos diz o nome de seu professor de gramática, Shiva-Rama, “por
cuja misericórdia me foi dado acesso ao nectáreo oceano da gramática de
Panini”.
Durante
o último ano, eu viajei por doze estados na Índia, visitei dúzias de
bibliotecas públicas e privada e coletei uma enorme quantidade de cópias
digitais dos manuscritos, livros e materiais de referência. Como de costume,
recebi cooperação de muitos grupos, exceto dos Gaudiyas. Recentemente, me
permitiram copiar muitos manuscritos em uma antiga biblioteca da Nimbarka
sampradaya, enquanto em Govardhana me negaram a entrada em três bibliotecas.
Apesar de meus esforços, tenho sido criticado e atormentado de várias
maneiras. Teve pessoas que me disseram que não estou fazendo nada de especial
já que os manuscritos estão em bibliotecas e qualquer um pode ir lá e
acha-los. Ora, se isto é tão simples podemos nos perguntar por que ninguém
fez nada sobre isto até agora. Também recebi mensagens de pessoas pedindo
cópias alegando que eu não tenho direito de guarda-las ou, como último
recurso, oferecendo dinheiro em troca. Há também outros tentando se passar
por potenciais doadores enquanto na verdade só inventam estórias para ver se
de algum modo podem pegar uma cópia. Houve até um Swami da Gaudiya Math Swami
que escreveu insinuando que eu estou explorando Baladeva Vidyabhusana para
meus próprios fins egoístas.
Não
obstante tal ‘encorajamento’, esta última descoberta me dá o ímpeto para
seguir em frente e procurar por muitos outros manuscritos perdidos, embora
dificilmente haja qualquer sinal sobre a possível localização deles.
Manuscritos importantes têm sido encontrados em locais remotos como Udupi,
Madras, e Alemanha, assim, talvez isto seja uma dedicação para toda uma vida.
Há muitas coleções ainda a ser catalogadas e há boas chances de que nos
próximos anos possamos esbarrar em muitos outros textos Gaudiya. Eu
pessoalmente encontrei o diretor da Missão Nacional para Manuscritos, Prof.
Dipti Tripathi, que apreciou nossas atividades e prometeu nos assistir no que
eles puderem. Apesar de muitas dificuldades e pouco apoio, em dois anos desde
que o Projeto Vidyabhusana foi lançado, fomos recompensados com os seguintes
sucessos:
1) Descoberta de cinco manuscritos não
publicados: Tattva-dipika, Brahma-sutra-karika-bhasya, Sabda-sudha,
Laghu-siddhanta-kaustubha e Pada-kaustubha.
2) Aquisição de cópias de mais de 15.000 páginas
de manuscritos.
3) Publicação de duas edições críticas com
tradução inglesa: Chandah-kaustubha e Siddhanta-darpana.
4) Digitalização de quase todas as edições
impressas das obras de Srila Vidyabhusana.
No
próximo ano esperamos ser capazes de começar a subir os arquivos PDF de todas
as edições impressas, as quais serão disponíveis gratuitamente para baixar.
Também planejamos publicar em breve a tradução inglesa do Tattva-dipika e
do Brahma-sutra-karika-bhasya junto com o texto original.
Há
ainda muitos locais para visitar, muitas pessoas para encontrar e muito
trabalho a fazer, portanto, peço humildemente àqueles que apreciam a
importância deste projeto para gentilmente contribuir para que ele possa
progredir. Para mais detalhes sobre ele e para amostras dos manuscritos, por
favor, visite www.VidyabhusanaProject.blogspot.in. [ou aqui e também aqui]
Na
mesma página também estou postando um diário para compartilhar um pouco do
que estou experimentando.
O Projeto Baladeva
Vidyabhusana tem os seguintes objetivos primários:
1. Busca de manuscritos perdidos. (Tais
como os comentários a nove Upanisads, Srimad Bhagavatam, etc)
2. Preservar
digitalmente manuscritos existentes em bibliotecas diferentes.
3. Preservar
digitalmente todas as edições de livros de Vidyabhusana.
4. Preservar
digitalmente artigos escritos sobre Vidyabhusana.
5. Digitar
todos os textos originais em sistema unicode digital, que pode ser convertido
em caracteres Devanagari, bengali e Oriyan.
6. Preparar uma
edição crítica de cada trabalho.
7. Traduzir todas as
obras para o Inglês.
8. Publicar todas as
traduções com o texto Devanagari original.
9. Investigar e verificar dados
biográficos existentes de Vidyabhusana, incluindo evidências históricas do
conflito entre o Gaudiyas e os Ramanandis do Rajastão.
10. Publicar um trabalho
biográfico abrangente.
Tenho viajado extensivamente e me dedicado
integralmente a esse trabalho de pesquisa. Gostaria de poder visitar todos os
centros principais de repositórios de manuscritos por toda a Índia, mas estou
trabalhando sozinho e não tenho assistência financeira para ser capaz de
financiar isto, eu peço humildemente àqueles que entendem a importância deste
projeto para contribuírem para que ele possa ser plenamente exitoso.
As despesas estimadas são as
seguintes:
1. Viajar na Índia (de trem tanto quanto
possível): U$ 150 por mês
2. Alojamento durante viagens: U$ 210 por mês
3. Fotocópias, escanear, taxas das bibliotecas:
U$ 120 por mês
Assistência das seguintes
formas também são necessárias:
1. Entrar em contato com bibliotecas
e institutos de pesquisa na Índia e no exterior.
2. Localizar e adquirir
textos.
3. Digitando Devanagari e
textos em Bengali transliterado no alfabeto latino.
4. Revisão de textos
transliterados.
5. Editando e publicando.
Por favor, me
informem qualquer erro de tradução, gramática ou digitação para correção.
|
Assinar:
Postagens (Atom)